Advertisement

People of the Book 101: Reuben Iceland and Di Yunge

by Murray Citron Reviewed in this essay: From Our Springtime, Literary Memoirs and Portraits of Yiddish New York, by Reuben Iceland, translated from Yiddish by Gerald Marcus. Syracuse University Press, 2013, 263 pages.   In the first ten years of the 20th century, a number of young Yiddish poets and other writers, born in Eastern […]

Read More

Mameloshn: Yiddish Poems About Nature, #1

Spring, by Tsilye Dropkin Translated by Barnett Zumoff SPRING in the evening, the sky kissed the dark meadow, and when night came, the sky lay upon the meadow, pressed his hot breast against the earth, and nourished her all night with the fluids from his body. In the morning, the sky spun out sunshine upon […]

Read More

Mameloshn: “Elijah in Shul” by Mani Leyb

Translated by Barnett Zumoff Mani Leyb (1883-1953) was the greatest and most characteristic poet of Di Yunge, the group of mostly young, lyrical Yiddish poets who preceded and overlapped with the Introspectivist movement in Yiddish poetry. Leyb is credited with refining and purifying the Yiddish language to make it a suitable vehicle for sophisticated poetry. “Elijah […]

Read More

Mameloshn: “Los Angeles” by Moyshe-Leyb Halpern

Introduced and translated by Julian Levinson In 1928, during a spell of especially acute financial difficulties, the poet Moyshe-Leyb Halpern, hero of New York’s avant-garde Yiddish literary scene, moved to Los Angeles to set up residence with his wife and child. A tiny Yiddish literary community had been developing on the sunny coast for nearly […]

Read More

Mameloshn: “Bronx” by Yisroel Yankev Shvarts

Selected and translated by Barnett Zumoff This is the fourth of a series of geographically themed Yiddish poems that have been posted here. Barnett Zumoff conducts the “Mameloshn” column that appears in each issue of Jewish Currents. “Bronx” is translated from the Yiddish as it appears in Emanuel Goldsmith’s Yiddish Literature in America, 1870-2000, Volume […]

Read More

MAMELOSHN: “Colorado,” by Khayim Grade

Selected and Translated by Barnett Zumoff This is the third of a series of geographically themed Yiddish poems that will be periodically posted here. Barnett Zumoff conducts the “Mameloshn” column that appears in each issue of Jewish Currents. “Colorado” is translated from the Yiddish as it appears in Emanuel Goldsmith’s Yiddish Literature in America, 1870-2000, […]

Read More

Mameloshn: “In the Catskill Mountains,” by Moris Rozenfeld

This is the second of a series of geographically themed Yiddish poems that will be periodically posted here. Barnett Zumoff conducts the “Mameloshn” column that appears in each issue of Jewish Currents. “In the Catskill Mountains” is translated by Dr. Zumoff  from the Yiddish as it appears in Emanuel Goldsmith’s Yiddish Literature in America, 1870-2000, […]

Read More

MAMELOSHN: “Chicago,” by Shloyme Shvarts

Selected and Translated by Barnett Zumoff This is the first of a series of geographically themed Yiddish poems that will be periodically posted here. Barnett Zumoff conducts the “Mameloshn” column that appears in each issue of Jewish Currents. “Chicago” is translated from the Yiddish as it appears in Emanuel Goldsmith’s Yiddish Literature in America, 1870-2000, […]

Read More